-
1 I shall want all the support I can get
Макаров: мне понадобится любая помощьУниверсальный англо-русский словарь > I shall want all the support I can get
-
2 can
I 1. noun1) (milk can, watering can) Kanne, die; (for oil, petrol) Kanister, der; (Amer.): (for refuse) Eimer, der; Tonne, diea can of paint — eine Büchse Farbe; (with handle) ein Eimer Farbe
carry the can — (fig. coll.) die Sache ausbaden (ugs.)
2. transitive verb,a can of tomatoes/sausages — eine Dose od. Büchse Tomaten/Würstchen
- nn- eindosen; einmachen [Obst]II auxiliary verb, only in pres.can,neg. cannot, (coll.) can't, past could, neg. (coll.) couldn't können; (have right, be permitted) dürfen; könnenas much as one can — so viel man kann
as... as can be — wirklich sehr...
can do — (coll.) kein Problem
he can't be more than 40 — er kann nicht über 40 sein
you can't smoke in this compartment — in diesem Abteil dürfen Sie nicht rauchen
how [ever] could you do this to me? — wie konnten Sie mir das bloß antun?
[that] could be [so] — das könnte od. kann sein
* * *[kæn] I negative - can't; verb1) (to be able to: You can do it if you try hard.) können2) (to know how to: Can you drive a car?) können4) (used in questions to indicate surprise, disbelief etc: What can he be doing all this time?)II 1. noun(a metal container for liquids and many types of food: oil-can; beer-can; six cans of beer.) die Kanne, die Dose2. verb(to put (especially food) into cans, usually to preserve it: a factory for canning raspberries.) eindosen- academic.ru/10575/canned">canned- cannery* * *can1[kæn]I. nbeer/drink \can Bier-/Getränkedose ffood \can Konservendose f, Konservenbüchse f2. (contents)a \can of lemonade eine Dose Limonadea \can of oil ein Kanister m Ölmilk \can Milchkanne fpetrol \can Benzinkanister m4. (for waste) [Müll]eimer m, Abfalleimer m SCHWEIZ, Kehrichteimer m SCHWEIZ, Mistkübel m ÖSTERR fam; (larger) [Müll]tonne fon the \can auf dem Klo fam▪ \cans pl Kopfhörer pl8.the scene is in the \can wir haben die Szene [o die Szene ist] im Kasten famthis project is finally in the \can dieses Projekt ist endlich abgeschlossenthe deal is in the \can wir haben den Deal in der Tasche fig famII. vt1. (package)\can it! hör auf damit!to \can a project ein Projekt begraben famcan2<could, could>[kæn, kən]1. (be able to) können\can you hear me? kannst du mich hören?, hörst du mich?she \can speak four languages sie spricht vier Sprachenthe doctors are doing all they \can die Ärzte tun, was sie können [o tun ihr Möglichstes]who \can blame her? wer will es ihr verdenken?\can do kein Problemno \can do geht leider nichtyou \can't park here hier dürfen [o können] Sie nicht parken\can I go out to play? darf [o kann] ich draußen spielen?3. (requesting) können\can/could you tell I've phoned? kannst/könntest du ihm ausrichten, dass ich angerufen haben?\can/could you make a little less noise, please? kannst/könntest du bitte etwas leiser sein?\can/could I borrow your car? kannst/könntest du mir dein Auto leihen?4. (suggesting) könnenyou could [always] try du könntest es ja mal versuchenyou could be a bit nicer to him du könntest schon [o ruhig] etwas netter zu ihm sein5. (offering assistance)\can I help you with those bags? soll ich Ihnen mit den Taschen helfen?\can I be of any help? kann ich irgendwie helfen?6. (expressing possibility) könnenhe \can be really annoying at times manchmal kann er wirklich anstrengend seinyou \can get stamps from some newsagents einige Zeitschriftenhändler verkaufen auch Briefmarkenhe \can't have done it on his own er kann das unmöglich alleine gemacht haben7. (disbelieving, reprimanding)you \can't be hungry already! du kannst doch nicht [o unmöglich] schon wieder Hunger haben!you \can't be serious! das ist nicht dein Ernst!how on earth could you do that! wie konntest du nur so etwas tun!you could have told me before! das hättest du mir auch schon vorher sagen können!I could do with a beer ich könnte jetzt [wirklich] ein Bier vertragen famI could do with a haircut ich müsste mal wieder zum FrisörI could do with a new computer ich bräuchte einen neuen Computer [o fam könnte einen neuen Computer gebrauchen]the car could do with a clean der Wagen müsste mal wieder gewaschen werden9. (demanding)you \can stop that right away! hör sofort damit auf!10. (threatening) könnenif you carry on like that, you \can just go to bed! wenn du so weitermachst, kannst du gleich ins Bett gehen!* * *I [kn] pret couldmodal aux vb (defective parts supplied by to be able to)1) (= be able to) könnenI can't or cannot go to the theatre tomorrow —
I'll do it if I can — wenn ich kann(, tue ich es)
he'll help you all he can — er wird sein Möglichstes tun, er wird tun, was in seinen Kräften steht
could you tell me... — können or könnten Sie mir sagen,...
can you speak German? — können or sprechen Sie Deutsch?
we can but hope that..., we can only hope that... — wir können nur hoffen, dass...
they could not (help) but condemn it — sie konnten nicht anders, als das zu verurteilen
2) (= may) dürfen, könnenI'd like to go, can I? – no, you can't —
can I use your car? – no, you can't — kann or darf ich dein Auto nehmen? – nein
3) (expressing surprise etc) könnenhow can/could you say such a thing! — wie können/konnten Sie nur or bloß so etwas sagen!
where can it be? — wo kann das bloß sein?
where can they have gone? — wo können sie denn nur hingegangen sein?
4) (expressing possibility) könnenit could be that he's got lost — vielleicht hat er sich verlaufen, (es ist) möglich, dass er sich verlaufen hat
could he have got lost? —
to think he could have become a doctor — wenn man bedenkt, dass er hätte Arzt werden können
5) (with verbs of perception) könnencan you hear me? — hören Sie mich?, können Sie mich hören?
6) (= be capable of occasionally) könnenshe can be very nice when she wants to — wenn sie will, kann sie sehr nett sein
7) (indicating suggestion) könnenyou could try telephoning him —
8) (= feel inclined to) können9)IIhe looks as though he could do with a wash/haircut — ich glaube, er müsste sich mal waschen/er müsste sich (dat) mal wieder die Haare schneiden lassen
1. nto carry the can ( Brit fig inf ) — die Sache ausbaden (inf)
a can of paint — eine Dose Farbe; (with handle) ein Eimer m Farbe
See:→ worm2. vt1) foodstuffs einmachen, eindosen → cannedSee:→ canned2) (inf)III in cpds Büchsen-, Dosen-* * *can1 [kæn; unbetont kən] inf und pperf fehlen, 2. sg präs obs canst [kænst], 3. sg präs can, neg cannot, prät could [kʊd; unbetont kəd] v/aux (mit folgendem inf ohne to) ich, er, sie, es kann, du kannst, wir, Sie, sie können, ihr könnt:can you do it?;I shall do all I can ich werde alles tun, was ich (tun) kann oder was in meinen Kräften steht;can2 [kæn]A s2. (Blech-, Konserven) Dose f, (-)Büchse f:a can of beer eine Dose Bier;a can of worms umg eine harte Nuss, eine verwickelte Geschichte;b) unter Dach und Fach sein (Vertrag etc);can opener Dosen-, Büchsenöffner m3. US (Ein)Weckglas n4. USa) (Müll-, Abfall) Eimer mb) (Müll-, Abfall) Tonne f5. Kanister m6. sl Kittchen n (Gefängnis)7. US sl Klo n, Lokus m (beide umg)8. US sl Arsch m sl, Hintern m umg9. SCHIFF, MIL sla) Wasserbombe fb) US Eimer m umg, Zerstörer m10. sl Unze f MarihuanaB v/t2. TECH einkapseln, hermetisch verschließen4. US sl aufhören mit:can it! hör auf damit!* * *I 1. noun1) (milk can, watering can) Kanne, die; (for oil, petrol) Kanister, der; (Amer.): (for refuse) Eimer, der; Tonne, diea can of paint — eine Büchse Farbe; (with handle) ein Eimer Farbe
carry the can — (fig. coll.) die Sache ausbaden (ugs.)
2. transitive verb,a can of tomatoes/sausages — eine Dose od. Büchse Tomaten/Würstchen
- nn- eindosen; einmachen [Obst]II auxiliary verb, only in pres.can,neg. cannot, (coll.) can't, past could, neg. (coll.) couldn't können; (have right, be permitted) dürfen; könnenas... as can be — wirklich sehr...
can do — (coll.) kein Problem
how [ever] could you do this to me? — wie konnten Sie mir das bloß antun?
[that] could be [so] — das könnte od. kann sein
* * *(US) n.Blechdose f.Konservenbüchse f.Zinnblechbüchse f. aux.kann (können) aux.können v.(§ p.,pp.: konnte, gekonnt) n.Buchse -n f.Büchse -n f.Kanister - m.Kanne -n f.Konserve -n f. (food) v.in Büchsen einlegen ausdr. -
3 shall
va.1 (con 1ra persona) (intensiones, promesas, predicciones)I shall be there if I can si puedo, estaré allíI shan't say this more than once esto no lo voy a repetirwe shall take note of your comments tendremos en cuenta tus comentariosas we shall see como veremosyou shall pay for this! ¡me las pagarás o vas a pagar!they shall not pass no pasarán3 (haciendo sugerencias, ofertas)shall I open the window? ¿abro la ventana?shall I make some coffee? ¿preparo café?all members shall be entitled to vote todos los socios tendrán derecho al votoEn el inglés hablado, y en el escrito en estilo coloquial, el verbo shall se contrae de manera que I, etc. shall se transforman en I'll. La forma negativa shall not se transforma en shan't(pt & pp shalled)the term “company property” shall be understood to include… se entiende que el término “propiedad de la empresa” comprende… -
4 he that touches pitch shall be defiled
посл.(he that touches pitch shall be defiled (тж. he who touches pitch will be defiled или you can't touch pitch without being defiled))≈ грязью играть - руки марать; с кем поведёшься, от того и наберёшься [этим. библ. Apocrypha Ecclesiasticus XIII, 1]; см. тж. touch pitch‘I have endorsed Callahan,’ the Judge said. He didn't flicker. ‘I maybe could give you the dirt,’ the Boss said speculatively. ‘Callahan's been playing round for a long time, and he who touches pitch shall be defiled...’ (R. P. Warren,‘All the King's Men’, ch. I) — - Я поддержал кандидатуру Калахана, - сказал судья Ирвин. Он не дрогнул. - Я мог бы произвести для вас раскопки, - задумчиво сказал Хозяин. - Калахан давно в обращении, а где это видано, чтоб грязью играть, да рук не замарать...
His motto had always been: you cannot touch pitch and not be defiled. His hands were clean. (A. J. Cronin, ‘Beyond This Place’, part II, ch. VIII) — Девизом Дейла всегда было: с кем поведешься, от того и наберешься. Вот он и имел дело с честными людьми.
Large English-Russian phrasebook > he that touches pitch shall be defiled
-
5 you can't eat your cake and have it
посл.(you can't eat your cake and have it (тж. you can't have your cake and eat it))нельзя делать одновременно две взаимоисключающие вещи; ≈ один пирог два раза не съешь; см. тж. eat one's cake and have it‘The feller has left you, has he?’ the baronet said, beginning, as he fancied, to comprehend. ‘Well, Becky, come back if you like. You can't eat your cake and have it. Anyways, I made you a fair offer. Come back as governess - you shall have it all your own way.’ (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XV) — - Значит, молодчик вас бросил, так, что ли? - сказал баронет, начиная, как он воображал, понимать. - Ладно, Бекки! Возвращайтесь, если хотите. Что с возу упало, то пропало. Во всяком случае, я сделал вам предложение по всем правилам. Возвращайтесь ко мне гувернанткой, все равно все будет по-вашему.
‘No one can eat their cake and have it,’ she continued, ‘...and one has to take the rough with the smooth, but as I always say to the children you can't expect to have everything your own way.’ (W. S. Maugham, ‘On a Chinese Screen’, ch. XXXIX) — - Один пирог два раза не съешь, - продолжала она. -...Приходится мириться с превратностями судьбы. Я всегда говорю детям: нельзя ожидать, чтобы все было так, как им хочется.
You say this Mullins woman is too young and inexperienced to corrupt Cy. Well then, she's too young and inexperienced to teach him, too, one or t' other, you can't have your cake and eat it! (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXXII) — Вы говорите, Маллинз очень молода и неопытна и не может испортить Сая. Пусть так - молода и неопытна. Значит, не может и учить его. Одно исключает другое.
Large English-Russian phrasebook > you can't eat your cake and have it
-
6 who shall decide when doctors disagree?
шутл.(who shall decide when doctors disagree? (тж. when doctors differ who is to decide?))≈ что же делать простому смертному, когда мнения знатоков расходятся? [выражение создано поэтом А. Попом (A. Pope, 1688-1744)]; см. тж. doctors differ...there are some exceptional usages of word, about which even grammarians do not all hold the same opinion. But we need not worry about these, for we can hardly be expected to decide when doctors disagree. (L. Tipping, ‘First Steps in English Grammar’) —...возможны особые употребления слова, в отношении которых даже у грамматистов нет единого мнения. Но такие случаи нас не волнуют: если даже ученые специалисты в тупике, чего ожидать от нас, простых смертных?
Large English-Russian phrasebook > who shall decide when doctors disagree?
-
7 stay up all night
-
8 assure
[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) forsikre2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) forsikre; forvisse•- assured* * *[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) forsikre2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) forsikre; forvisse•- assured -
9 cannot
* * ** * *can·not[ˈkænɒt, AM -nɑ:t]* * *['knɒt]negSee:* * *can [kæn; unbetont kən] inf und pperf fehlen, 2. sg präs obs canst [kænst], 3. sg präs can, neg cannot, prät could [kʊd; unbetont kəd] v/aux (mit folgendem inf ohne to) ich, er, sie, es kann, du kannst, wir, Sie, sie können, ihr könnt:can you do it?;I shall do all I can ich werde alles tun, was ich (tun) kann oder was in meinen Kräften steht;* * ** * *v.neg.kann nicht v.neg. -
10 canst
[kænst]* * *[knst] (obs) 2nd pers sing See: of academic.ru/10476/can">can* * *can [kæn; unbetont kən] inf und pperf fehlen, 2. sg präs obs canst [kænst], 3. sg präs can, neg cannot, prät could [kʊd; unbetont kəd] v/aux (mit folgendem inf ohne to) ich, er, sie, es kann, du kannst, wir, Sie, sie können, ihr könnt:can you do it?;I shall do all I can ich werde alles tun, was ich (tun) kann oder was in meinen Kräften steht; -
11 versichern
I v/t2. jemandem etw. versichern assure s.o. (of) s.th.; jemandem versichern, dass... assure s.o. (that)...; etw. hoch und heilig versichern swear blind (Am. swear on a stack of bibles) to s.th.; ich versichere hiermit, dass... in Erklärungen etc.: I hereby attest that...; seien Sie versichert, dass... you may rest assured that..., I can assure you that...; seien Sie dessen versichert you can depend on itII v/refl1. (eine Versicherung abschließen) insure o.s; sich gegen Diebstahl etc. versichern take out theft insurance* * *to assure; to affirm; to indemnify; to reassure; to insure* * *ver|sị|chern ptp versi\#chert1. vt1) (= bestätigen) to assure; (= beteuern) to affirm, to protestjdm versichern, dass... — to assure sb that...
jdm etw versichern — to assure sb of sth; seine Unschuld to affirm or protest sth to sb
2) (geh)seien Sie versichert, dass... — (you can or may) rest assured that...
2. vr1) (= Versicherung abschließen) to insure oneself (mit for); (Lebensversicherung) to take out a life assurance (Brit) or insurance policy2) (= sich vergewissern) to make sure or certain3)sich jds/einer Sache versichern (geh) — to secure sb/sth
* * *1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) assure2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) assure3) (to arrange for the payment of a sum of money in the event of the loss of (something) or accident or injury to (someone): Is your car insured?; Employers have to insure employees against accident.) insure4) (to include; to persuade to join in: We roped him in to help.) rope in* * *ver·si·chern *1vtver·si·chern *2I. vt1. (beteuern)▪ jdm \versichern, [dass]... to assure sb [that]...jdn seiner Freundschaft \versichern to pledge sb one's friendshipsich jds Unterstützung/Zustimmung \versichern to secure sb's support/agreement* * *1.transitives Verb1) (als wahr hinstellen) assert, affirm < something>etwas hoch und heilig/eidesstattlich versichern — swear blind to something/attest something in a statutory declaration
2) (vertraglich schützen) insure ( bei with)2.sein Leben ist hoch versichert — his life is assured or insured for a large sum
reflexives Verb (geh.)sich einer Sache (Gen.) versichern — make sure or certain of something
* * *A. v/t1. (Eigentum) insure (gegen against;bei with)2.jemandem etwas versichern assure sb (of) sth;jemandem versichern, dass … assure sb (that) …;etwas hoch und heilig versichern swear blind (US swear on a stack of bibles) to sth;ich versichere hiermit, dass … in Erklärungen etc: I hereby attest that …;seien Sie versichert, dass … you may rest assured that …, I can assure you that …;seien Sie dessen versichert you can depend on itB. v/r1. (eine Versicherung abschließen) insure o.s;versichern take out theft insurance2.versichern make sure ( oder certain) of* * *1.transitives Verb1) (als wahr hinstellen) assert, affirm < something>etwas hoch und heilig/eidesstattlich versichern — swear blind to something/attest something in a statutory declaration
2) (vertraglich schützen) insure ( bei with)2.sein Leben ist hoch versichert — his life is assured or insured for a large sum
reflexives Verb (geh.)sich einer Sache (Gen.) versichern — make sure or certain of something
* * *v.to affirm v.to assure v.to ensure v.to insure v.to reassure v. -
12 С-583
ЧТО (ЧЕГО) кому СТОИТ coll VP impers pres or past fixed WO(used to emphasize, sometimes with irony, condescension etc, how very easy it would be for s.o. or o.s. to carry out some action or fulfill some requestalso used to reproach s.o. or o.s. for not having done sth.) it would not require much effort (for s.o. to do sth.): что X-y стоит - that's not too much to ask that's not asking (too) much it would be easy enough (for X to do sth.) what would it cost X (to do sth.)? it wouldn't cost X anything (would cost X nothing) (to do sth.) (in refer, to o.s.) no problem (sweat).«Сходи к нему, чего тебе стоит, попроси его...» (Пастернак 1). "Go to see him, that's not too much to ask, speak to him..." (1a).«А может, ещё выпьем?» - «Эт-то можно», - сказал Готтих. «Только надо сбегать, а?» - «Сами бегайте». - «Ты же всё равно хотел уйти - всё равно выйдешь на улицу - так что тебе стоит?» (Битов 2). "Maybe we should have another (drink)?" "Can do," Gottich said. "Only you have to go out for it, okay?" "Go yourself." "You wanted to leave anyway—you're going out anyway - so what will it cost you?" (2a).Что вам стоит сказать слово государю, и он (Борис) прямо будет переведён в гвардию», - просила она. «Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня», - отвечал князь Василий... (Толстой 4). "It would cost you nothing to say a word to the Emperor-and he (Boris) would be transferred to the Guards at once," she pleaded. "Believe me, Princess, I shall do all I can," replied Prince Vasily... (4a). -
13 чего стоит
I• (ОДИН...) ЧЕГО СТОИТ coll[VP; subj: any noun; pres or past; fixed WO]=====⇒ the person, thing, circumstance etc in question (which is cited as one of the factors producing the overall effect, result etc described in the preceding context) would be sufficient by himself or itself to produce the described effect, result etc:- look at X alone!♦ "Редко где найдётся столько мрачных, резких и странных влияний на душу человека, как в Петербурге. Чего стоят одни климатические влияния!" (Достоевский 3). "Rarely will you find so many gloomy, harsh and strange influences at work on a man's soul as you will in St. Petersburg. Look at the influence of climate alone!" (3a).II[VP; impers; pres or past; fixed WO]=====⇒ (used to emphasize, sometimes with irony, condescension etc, how very easy it would be for s.o. or o.s. to carry out some action or fulfill some request; also used to reproach s.o. or o.s. for not having done sth.) it would not require much effort (for s.o. to do sth.):- it would be easy enough (for X to do sth.);- what would it cost X (to do sth.)?;- it wouldn't cost X anything < would cost X nothing> (to do sth.);- [in refer, to o.s.] no problem < sweat>.♦ "Сходи к нему, чего тебе стоит, попроси его..." (Пастернак 1). "Go to see him, that's not too much to ask, speak to him..." (1a).♦ "А может, ещё выпьем?" - "Эт-то можно", - сказал Готтих. "Только надо сбегать, а?" - "Сами бегайте". - "Ты же всё равно хотел уйти - всё равно выйдешь на улицу - так что тебе стоит?" (Битов 2). "Maybe we should have another [drink]?" "Can do," Gottich said. "Only you have to go out for it, okay?" "Go yourself." "You wanted to leave anyway - you're going out anyway - so what will it cost you?" (2a).♦ "Что вам стоит сказать слово государю, и он [Борис] прямо будет переведён в гвардию", - просила она. "Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня", - отвечал князь Василий... (Толстой 4). "It would cost you nothing to say a word to the Emperor - and he [Boris] would be transferred to the Guards at once," she pleaded. "Believe me, Princess, I shall do all I can," replied Prince Vasily... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего стоит
-
14 что стоит
[VP; impers; pres or past; fixed WO]=====⇒ (used to emphasize, sometimes with irony, condescension etc, how very easy it would be for s.o. or o.s. to carry out some action or fulfill some request; also used to reproach s.o. or o.s. for not having done sth.) it would not require much effort (for s.o. to do sth.):- it would be easy enough (for X to do sth.);- what would it cost X (to do sth.)?;- it wouldn't cost X anything < would cost X nothing> (to do sth.);- [in refer, to o.s.] no problem < sweat>.♦ "Сходи к нему, чего тебе стоит, попроси его..." (Пастернак 1). "Go to see him, that's not too much to ask, speak to him..." (1a).♦ "А может, ещё выпьем?" - "Эт-то можно", - сказал Готтих. "Только надо сбегать, а?" - "Сами бегайте". - "Ты же всё равно хотел уйти - всё равно выйдешь на улицу - так что тебе стоит?" (Битов 2). "Maybe we should have another [drink]?" "Can do," Gottich said. "Only you have to go out for it, okay?" "Go yourself." "You wanted to leave anyway - you're going out anyway - so what will it cost you?" (2a).♦ "Что вам стоит сказать слово государю, и он [Борис] прямо будет переведён в гвардию", - просила она. "Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня", - отвечал князь Василий... (Толстой 4). "It would cost you nothing to say a word to the Emperor - and he [Boris] would be transferred to the Guards at once," she pleaded. "Believe me, Princess, I shall do all I can," replied Prince Vasily... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что стоит
-
15 assure
transitive verb1) versichern (+ Dat.)2) (convince)assure somebody/oneself — jemanden/sich überzeugen
3) (make certain or safe) gewährleisten4) (Brit.): (insure) versichern* * *[ə'ʃuə]•- academic.ru/4060/assurance">assurance- assured* * *as·sure[əˈʃʊəʳ, AM -ˈʃʊr]vt1. (confirm certainty)▪ to \assure sb [that]... jdm zusichern, dass...▪ to \assure sb of sth jdm etw zusichern2. (promise)▪ to \assure sb of sth jdm etw zusichernassuring you of our best possible service at all times für die bestmögliche Ausführung unserer Dienstleistungen stehen wir jederzeit ein3. (ensure)▪ to \assure sth etw sicherstellento \assure sb's safety jds Sicherheit gewährleistento \assure one's life eine Lebensversicherung abschließen* * *[ə'ʃʊə(r)]vtto assure sb of sth (of love, willingness etc) — jdn einer Sache (gen) versichern; (of service, support, help) jdm etw zusichern
to assure sb that... — jdm versichern/zusichern, dass...
... I assure you —... versichere ich Ihnen
2) (= make certain of) success, happiness, future sichernhe is assured of a warm welcome wherever he goes — er kann sich überall eines herzlichen Empfanges sicher sein
3) (Brit: insure) life versichernshe assured her life for £100,000 — sie schloss eine Lebensversicherung über £ 100.000 ab
* * *assure [əˈʃʊə(r)] v/tassure sb of sth jemanden einer Sache versichern, jemandem etwas zusichern3. sichern (from, against gegen), sicherstellen, bürgen für, garantieren:assure sb sth jemandem etwas sichern5. besonders Br jemandes Leben versichern:assure one’s life with eine Lebensversicherung abschließen bei* * *transitive verb1) versichern (+ Dat.)assure somebody of something — jemanden einer Sache (Gen.) versichern (geh.)
2) (convince)assure somebody/oneself — jemanden/sich überzeugen
3) (make certain or safe) gewährleisten4) (Brit.): (insure) versichern* * *v.beteuern v.sichern v.sicherstellen v.versichern v. -
16 assure
ə'ʃuə1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) asegurar2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) asegurar, garantizar•- assured
assure vb asegurartr[ə'ʃʊəSMALLr/SMALL]1 asegurarI assure you that I'll do it: te aseguro que lo harév.• acreditar v.• afirmar v.• asegurar v.• cerciorar v.• garantizar v.ə'ʃʊr, ə'ʃʊə(r), ə'ʃɔː(r)1)a) ( guarantee) asegurar, garantizar*I assure you — se lo aseguro, se lo garantizo
to assure somebody of something — garantizarle* algo a alguien
b) ( convince) convencer*2) ( make certain)to assure somebody (of) something: this work will assure me (of) a regular income — este trabajo me asegurará una entrada fija
3) ( insure) (BrE) \<\<life\>\> asegurar[ǝ'ʃʊǝ(r)]VT1) (=ensure) asegurar, garantizarto assure o.s. of sth — asegurarse de algo
2) (=reassure) aseguraryou may rest assured that..., let me assure you that... — tenga la (plena) seguridad de que...
it is so, I assure you — es así, se lo garantizo
3) (esp Brit) (Econ) asegurarhis life is assured for £500,000 — su vida está asegurada en 500.000 libras
* * *[ə'ʃʊr, ə'ʃʊə(r), ə'ʃɔː(r)]1)a) ( guarantee) asegurar, garantizar*I assure you — se lo aseguro, se lo garantizo
to assure somebody of something — garantizarle* algo a alguien
b) ( convince) convencer*2) ( make certain)to assure somebody (of) something: this work will assure me (of) a regular income — este trabajo me asegurará una entrada fija
3) ( insure) (BrE) \<\<life\>\> asegurar -
17 assure
ə'ʃuə1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) forsikre2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) forsikre, forvisse•- assuredsikreverb \/əˈʃʊə\/1) forsikre, bekrefte, love2) (jus, forsikring) garantere, gi sikkerhet for, sikre, forsikre3) overbevise4) oppmuntre, gi mot5) ( britisk) tegne livsforsikringassure of overbevise om -
18 assure
[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) fullvissa2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) viss, öruggur•- assured -
19 assure
biztosít, meggyőz* * *[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) biztosít2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) meggyőz•- assured -
20 assure
[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) assegurar2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) dar a certeza•- assured* * *as.sure[əʃ'uə] vt 1 assegurar(-se). they assured me that / eles me asseguraram que. 2 garantir, afiançar. 3 inspirar confiança, animar, encorajar. 4 declarar, afirmar, asseverar. 5 pôr fora de perigo, proteger. 6 firmar contrato de seguro.
См. также в других словарях:
shall — [ ʃəl, strong ʃæl ] modal verb *** Shall is usually followed by an infinitive without to : I shall explain everything later. Sometimes it is used without a following infinitive: I have never visited Africa and probably never shall. Shall does not … Usage of the words and phrases in modern English
shall */*/*/ — strong UK [ʃæl] / US weak UK [ʃəl] / US modal verb Summary: Shall is usually followed by an infinitive without to : I shall explain everything later. Sometimes it is used without a following infinitive: I have never visited America and probably… … English dictionary
shall */*/*/ — weak [ʃəl] , strong [ʃæl] modal verb summary: ■ Shall is usually followed by an infinitive without ‘to : I shall explain everything later. Sometimes it is used without a following infinitive: I have never visited America and probably never shall … Dictionary for writing and speaking English
can - could - be able to — These words are used to talk about ability, awareness, and the possibility of something being the case. They are also used to say that someone has permission to do something. These uses are dealt with separately in this entry. Can and could are… … Useful english dictionary
all things are possible with God — With allusion to MATTHEW xix. 26 (AV) ..with God all things are possible; cf. HOMER Odyssey x. 306 θεoí δέ τε πάυτα δύáνανται, with the gods all things can be done. 1694 P. A. MOTTEUX tr. Rabelais’ Pantagruel V. xliii. Drink..and you shall find… … Proverbs new dictionary
Shall and will — are both modal verbs in English used to express propositions about the future. Contents 1 Usage 1.1 Simple future 1.2 Questions 1.3 … Wikipedia
shall - will — Shall and will are used to make statements and ask questions about the future. Shall and will are not usually pronounced in full when they come after a pronoun. When you write down what someone says, you usually represent shall or will as … Useful english dictionary
All-for-Ireland League — group portrait of five of its Independent Members of Parliament, in the Cork Free Press July 30th 1910. These are: Patrick Guiney (North Cork), James Gilhooly (West Cork), Maurice Healy (North east Cork), D. D. Sheehan (Mid Cork) and … Wikipedia
All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… … Wikipedia
shall and will — 1. The customary rule is that to express a simple future tense shall is used after I and we • (In addition to my duties in the House, I shall be having further meetings later today Hansard, 1992) and will in other cases, whereas to express… … Modern English usage
All India Tennis Association — All India Tennis Association, abbreviated as AITA, is the governing body of tennis in India. It has invested in the development of domestic tennis in India. It has produced talents like Sania Mirza, Karan Rastogi, and Rohan Bopanna. History… … Wikipedia